第一百零四章 家庭聚餐(二)
薩莎給威爾斯太太和那位引得杰克神魂顛倒的米絲蒂,各自買了一套衣服。
威爾斯太太倒是好挑,杰克說他媽媽是個干練的女人,性格溫柔,卻又十足的剛毅。
所以薩莎選擇了一套方便活動的休閑服,舒適度很高,看著沒什么特點,很適合在傭兵出沒的酒吧里穿。
但米絲蒂是個問題,薩莎沒見過她,也不知道那女孩喜歡什么,問杰克,這個傻呵呵的小子一直搖頭,問啥啥不知道。
薩莎搖了搖頭,...
云猙
我本來在寫維克托,后來寫成維克多,是不是有人在疑惑? 不用疑惑,老維叫Victor Vector,翻譯過來就是維克多·維克托,所以怎么叫都對。