第八章
六個星期過去了。六月末的早晨,天氣晴朗。大部分干草已經(jīng)割完,但上周的天氣非常不好;現(xiàn)在好天氣終于來了,我決心充分利用這個好天氣,于是我把所有的人都召集到干草地里,自己在他們中間,穿著襯衫袖子,頭上戴著一頂輕便、陰涼的草帽,抓起一把把潮濕、散發(fā)著惡臭的草、在一大群仆人和雇工的帶領(lǐng)下,把草抖落到四面八方--我打算就這樣從早到晚辛勤勞作,用我所能期待的熱情和勤奮,通過自己的辛勤勞動和以身作則激勵工人們,使工作蒸蒸日上!我的決心頃刻間被推翻了,只因為我弟弟跑到我跟前,把一個剛從倫敦寄來的小包裹塞到我手里,我盼望已久。我撕開封面,看到的是一本雅致而便攜的《馬爾米恩》。
“我想我知道這是給誰的了,“弗格斯說,他站在一旁看著,而我則自鳴得意地翻閱著這本書?!斑@是給伊麗莎小姐的“
他說這話時的語氣和神情都是那么的了如指掌,以至于我很樂意反駁他。
“你錯了,小伙子,“我說,然后拿起大衣,把書放在其中一個口袋里,然后穿上大衣?!艾F(xiàn)在過來,你這只游手好閑的狗,讓你自己有用一次,“我繼續(xù)說?!懊撓履愕耐馓?,到田里替我干活,等我回來?!?p> “直到你回來,你要去哪里?“
“沒關(guān)系,在哪里,什么時候都與你有關(guān),我至少會在晚飯前回來“。
“哦--哦!到那時,我還得辛辛苦苦地干活,是不是?好吧,好吧!來吧,小伙子們,你們一定要精神抖擻:我現(xiàn)在是來幫助你們的,如果你們中間有男人或女人停頓片刻--不管是東張西望,還是撓頭擤鼻涕--那就有禍了--任何借口都沒用--只有干活,干活,流汗干活“,等等,等等。
他這樣喋喋不休地訓(xùn)斥人們,與其說是給他們帶來了啟發(fā),不如說是給他們帶來了樂趣,我離開了他,回到房子里,整理了一下自己的衣著,揣著那本書匆匆趕往維爾德菲爾莊園,因為那本書是要放在格雷厄姆夫人的書架上的。
“什么!那她和你相處得這么好,以至于要送禮物和收禮物了?““不完全是,老伙計;這是我在這方面的第一次嘗試;我非常急切地想看到它的結(jié)果。
自從那次海灣之旅后,我們見過幾次面,我發(fā)現(xiàn)她并不反感與我作伴,只要我的談話僅限于討論抽象的問題或共同感興趣的話題;一旦我觸及感傷或恭維的話題,或者在言語或神情上稍稍接近溫柔,我不僅會受到懲罰,她當(dāng)時的態(tài)度會立即改變,而且當(dāng)我下次找她作伴時,注定會發(fā)現(xiàn)她更加冷淡和疏遠(yuǎn),甚至完全無法接近。不過,這種情況并沒有讓我感到十分不安,因為我認(rèn)為這與其說是她不喜歡我這個人,不如說是在我們相識之前,她就已經(jīng)下定決心反對再婚,不管是出于對亡夫的過分眷戀,還是因為她已經(jīng)受夠了亡夫和婚姻生活。起初,她似乎很樂意打擊我的虛榮心,粉碎我的自以為是--無情地掐掉我一個又一個冒出來的蓓蕾;我承認(rèn),當(dāng)時我深受打擊,但同時也被激起了報復(fù)的念頭;但后來,她發(fā)現(xiàn)我并不是她最初認(rèn)為的那個空頭傻瓜,便以完全不同的態(tài)度拒絕了我謙虛的求愛。那是一種嚴(yán)肅的、近乎悲哀的不滿,我很快就學(xué)會了小心翼翼地避免喚醒這種不滿。
“讓我先確立我作為朋友的地位,“我想,“作為她兒子的贊助人和玩伴,作為她自己的清醒、穩(wěn)重、樸實的朋友,然后,當(dāng)我使自己成為她生活舒適和享受的必要條件時(我相信我能做到),我們再看看下一步該怎么做。“
于是,我們談?wù)摾L畫、詩歌、音樂、神學(xué)、地質(zhì)學(xué)和哲學(xué):有一兩次我借給她一本書,她也借給我一本作為回報:我盡可能多地在她散步時遇見她;我盡可能多地去她家。我闖進(jìn)她家的第一個借口是給亞瑟帶來一只蹣跚學(xué)步的小狗,桑丘是這只小狗的父親,這只小狗讓孩子高興得無以言表,因此,他的媽媽一定會很高興。第二件事是給他帶一本書,因為我知道他媽媽很挑剔,所以我精心挑選了這本書,在送給他之前先征求了他媽媽的同意。然后,我又以姐姐的名義給她的花園帶去了一些植物--之前我已經(jīng)說服羅絲把這些植物送給她了。每次我都會詢問她根據(jù)懸崖上的素描正在畫的那幅畫的情況,并被允許進(jìn)入畫室,詢問我對畫作進(jìn)展的意見或建議。
我上次來是為了歸還她借給我的一本書;后來,在隨意討論沃爾特-司各特爵士的詩歌時,她表示想看看《馬爾米恩》,我便冒昧地萌生了送她一本的想法,回家后,我立刻把今天早上收到的那本小巧玲瓏的書送了過去。但是,我還是有必要為我闖入隱居地表示歉意;于是,我為亞瑟的小狗準(zhǔn)備了一個藍(lán)色的軟木項圈;禮物送出后,接受禮物的人非常高興,感激之情遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了禮物的價值或送禮人自私的動機(jī),于是,我冒昧地請求格雷厄姆夫人再看一眼那幅畫,如果它還在的話。
“哦,是的!進(jìn)來吧,“她說(因為我在花園里遇見了他們)。“它已經(jīng)完工并裝裱好了,都準(zhǔn)備好送走了;但請給我你最后的意見,如果你能提出任何進(jìn)一步改進(jìn)的建議,我都會認(rèn)真考慮的,至少是這樣“。
這幅畫美得令人震驚;它就是場景本身,就像被施了魔法一樣轉(zhuǎn)移到了畫布上;但我還是小心翼翼地表達(dá)了我的贊美之情,言語不多,生怕惹她不高興。然而,她卻專注地注視著我的神情,從我的眼神中讀出了我發(fā)自內(nèi)心的贊美,她藝術(shù)家的驕傲無疑得到了滿足。
但是,在我凝視的時候,我想到了那本書,不知道該如何展示它。我心灰意冷,但我決定不做這樣的傻瓜,不做這樣的嘗試就離開。等待機(jī)會是沒有用的,為這個場合編造演講詞也是沒有用的。我想,事情做得越簡單、越自然就越好;于是,我看了看窗外,鼓起勇氣,然后拿出那本書,轉(zhuǎn)過身,把書塞到她手里,并作了簡短的解釋:
“格雷厄姆夫人,您想看《馬爾米恩》,這本書就在這里,請您收下。“
她的臉剎那間紅了--也許是為這種笨拙的表達(dá)方式感到羞愧:她嚴(yán)肅地端詳著書的正反兩面;然后默默地翻開書頁,一邊擰著眉頭,一邊認(rèn)真地思考著;然后合上書,轉(zhuǎn)過身來悄悄地問我這本書的價格。
“我很抱歉冒犯了你,馬卡姆先生“她說“但除非我付錢,否則我不能收下這本書“她把書放在桌子上
“你為什么不能?“
“因為,“她停頓了一下,看著地毯。
“你為什么不能?我重復(fù)道,帶著某種程度的暴躁,激起她抬起眼睛,定定地看著我的臉。
“因為我不想讓自己承擔(dān)永遠(yuǎn)無法償還的義務(wù)--你對我兒子的恩情,我已經(jīng)很感激你了;但他的感激之情和你自己的好感一定會回報你的。
“胡說!“我驚呼道。
她又把目光轉(zhuǎn)向了我,眼神中流露出一種平靜而嚴(yán)肅的驚訝,這就像是在訓(xùn)斥我,不管我是否有意這樣做。
“那你就不拿這本書了?“我問道,語氣比以往任何時候都溫和。
“如果你讓我付錢,我很樂意接受“我用盡可能平靜的語氣告訴了她確切的價格,以及馬車的費用--事實上,我已經(jīng)準(zhǔn)備好因失望和惱怒而哭泣了。
她拿出錢包,冷靜地數(shù)了數(shù)錢,但遲遲沒有把錢放到我手里。她專注地看著我,用一種柔和的語氣說:“你認(rèn)為自己受到了侮辱,馬卡姆先生,我希望我能讓你明白,我--“
“我完全理解你,“我說?!澳阏J(rèn)為,如果你現(xiàn)在接受我的那點小錢,我以后也會這樣做;但你錯了:--如果你愿意接受我的那點小錢,相信我,我不會把希望寄托在它上面,也不會把它視為未來恩惠的先例;--你必須知道,在這種情況下,義務(wù)完全在我這邊,恩惠在你這邊,說什么讓自己對我承擔(dān)義務(wù),簡直是胡說八道?!?p> “好吧,那我就相信你的話,“她帶著最天使般的微笑回答,把那可惡的錢放回錢包,“但是_記住!_“
“我會記住我說過的話;但你不要為了懲罰我的冒失,而完全斷絕與我的友誼,也不要指望我通過比以前更疏遠(yuǎn)來彌補我的冒失?!拔艺f著,伸出手準(zhǔn)備告辭,因為我太激動了,不能再留下來了。
她坦率地回答說:“好吧,那就讓我們像以前一樣吧,“她把她的手放在我的手心里,當(dāng)我握住她的手時,我費了好大的勁才忍住沒有把她的手按到我的嘴唇上,但那簡直是自殺式的瘋狂:我已經(jīng)夠大膽了,這過早的提議幾乎給我的希望當(dāng)頭一棒。
我心急如焚,不顧正午炙熱的陽光,匆匆趕回家--除了剛剛離開的她,我忘記了一切--除了她的頑固不化,以及我自己的魯莽和缺乏機(jī)智,我什么也不后悔--除了她那可恨的決心,以及我無力克服它,我什么也不害怕--但請停一停,我不會讓你厭煩我矛盾的希望和恐懼--我嚴(yán)肅的思考和決心。