第七十七章 海上鎮(zhèn)墓獸
光的歌。
離開神戶的輪船上,秦北洋覺得這首歌好生耳熟啊,仿佛遠行送別必備的風(fēng)景,竟也暗暗哼出旋律。
十個月前,當(dāng)他在天津大沽口,逃上開往日本的輪船,歐陽安娜唱過同樣一首歌,只是完全不同的歌詞。
其實這首歌,既非中國也非日本,而是美國老歌《夢見家和母親》。明治時代,這首歌傳入日本,被犬童球溪填詞為《旅愁》。而在日本留學(xué)的李叔同,又用漢語填詞,成了后世膾炙人口的《...
光的歌。
離開神戶的輪船上,秦北洋覺得這首歌好生耳熟啊,仿佛遠行送別必備的風(fēng)景,竟也暗暗哼出旋律。
十個月前,當(dāng)他在天津大沽口,逃上開往日本的輪船,歐陽安娜唱過同樣一首歌,只是完全不同的歌詞。
其實這首歌,既非中國也非日本,而是美國老歌《夢見家和母親》。明治時代,這首歌傳入日本,被犬童球溪填詞為《旅愁》。而在日本留學(xué)的李叔同,又用漢語填詞,成了后世膾炙人口的《...