章三十 多米諾骨牌(四)
聽(tīng)到霍拉旭的話,米爾·伍德不置可否,反倒微笑著起身,叫旁邊的侍者給霍拉旭斟上熱騰騰的茶水。
“這是從桑諾運(yùn)來(lái)的高山紅茶,”米爾·伍德介紹道,“上回維托·布亞諾先生蒞臨寒舍的時(shí)候,就對(duì)它高度評(píng)價(jià)。”
真會(huì)說(shuō)話,不愧是新黨的頂梁柱!霍拉旭心中如是感慨著,抬起了眼前的白瓷茶杯,輕輕抿了一口。
“確實(shí)是好茶,”霍拉旭說(shuō)道,“呈色深,滋味濃,若是沖泡為奶茶,滋味更佳?!?p> 之后則是短暫的沉默,霍拉旭靜靜看著米爾·伍德站起來(lái)又坐下去,衣兜里的懷表滴答滴答響著,眉頭也越皺越緊。
權(quán)衡利弊,著實(shí)不是件輕松的事情。
最終,米爾·伍德深深吸了一口氣,對(duì)霍拉旭說(shuō)道:“沖泡為奶茶,若配的不是黑白淡奶,恐怕這茶葉會(huì)就被徹徹底底地毀了。說(shuō)吧,艾德澤先生,你,或者維托,究竟打算用什么理由來(lái)說(shuō)服我跟你們合作,然后去做那只會(huì)被槍打死的出頭鳥(niǎo)?”
“伍德先生,我敢拍著胸脯保證,您絕對(duì)不是那只出頭鳥(niǎo),”霍拉旭直視著對(duì)方犀利的目光,“請(qǐng)?jiān)徫业拿胺?,但我不得不?shí)話實(shí)說(shuō)——您雖然在新黨中說(shuō)一不二,但畢竟離那第一把交椅還是有距離的?!?p> 聽(tīng)到他的話,米爾·伍德漸漸瞇起了眼睛,凌厲的眼光好像離弦的箭,朝著霍拉旭這邊狠狠扎來(lái)。
“膽子真大,”只聽(tīng)見(jiàn)他以冷冷的腔調(diào)說(shuō)道,“不愧是布亞諾那家伙的朋友?!?p> 在米爾·伍德的氣場(chǎng)籠罩下,霍拉旭不自禁地打了個(gè)寒戰(zhàn)。他不像維倫,從教父那里繼承了數(shù)十年的人生閱歷——他只是一個(gè)普通的年輕人,因此唯有竭盡全力,方能抗衡對(duì)面這位大銀行家的強(qiáng)大氣場(chǎng)。
于是他從腦子里搜索到了維倫寫(xiě)給他的臺(tái)詞,坐直身子,以頗為嚴(yán)肅的態(tài)度說(shuō)道:
“只可惜,伍德先生,恕我直說(shuō),您與新黨領(lǐng)袖的差距,就是這點(diǎn)兒膽量??!”
聽(tīng)到這話,米爾·伍德冷哼一聲,語(yǔ)氣中已經(jīng)摻雜了些許怒意:“小子,你就這么想挑撥離間?”
霍拉旭平靜地回答道:“這不是挑撥離間,伍德先生。如果您心中沒(méi)有那點(diǎn)野心,那么不論我說(shuō)些什么,都不會(huì)影響到您和首相閣下親密的友誼?!?p> 聽(tīng)到他這話,米爾·伍德不再反駁,沉默了很久之后,反倒長(zhǎng)長(zhǎng)嘆了一口氣,抬起自己面前的茶杯,將尚未完全冷卻的紅茶一飲而盡。
“抱歉,艾德澤先生,”他說(shuō)這話時(shí)眼神有些恍惚,“你說(shuō)的對(duì)。相比內(nèi)森·莫尼,我在勇氣上的確要遜色不少,至少,我可沒(méi)有膽量去勾引一個(gè)已婚的王儲(chǔ)妃?!?p> 聽(tīng)到這話,霍拉旭很真誠(chéng)地笑了:“愛(ài)情在給予人勇氣的同時(shí),也會(huì)令人盲目。在這一點(diǎn)上,您完完全全沒(méi)有親自上陣的必要,只要您一聲令下,自然有人會(huì)自告奮勇替您扛槍?!?p> “這一點(diǎn),我之前就想到過(guò)了,”米爾·伍德淡淡道,“但我想以維托·布亞諾先生的聰明,肯定很清楚咱們的女王陛下骨子里是個(gè)徹頭徹尾的無(wú)情之人,否則她也沒(méi)有機(jī)會(huì)坐上王座了?!?p> “玩笑而已,伍德先生可別當(dāng)真,“霍拉旭抬起茶杯,笑著說(shuō)道,“其實(shí)維托想同您一起謀劃的,是另外一回事兒?!?p> “什么事兒?”
“彈劾斯普雷特伯爵?!痹掝}就這么回到了原點(diǎn)。
話音落罷的那一刻,霍拉旭從隨身攜帶的公文包中掏出了一份文件,在其排頭的地方,黑白分明地印著“關(guān)于彈劾現(xiàn)任布里埃納軍校校長(zhǎng)提議草案”幾個(gè)字。
“你們的準(zhǔn)備可真充分,”米爾·伍德一邊感慨著,一邊默默翻看著這份霍拉旭推到他面前的文書(shū),“私自調(diào)用萊庇提亞守備隊(duì)、擅自拘留軍校學(xué)生、擅自任命軍校教職人員……還有幾年前的,偽造證據(jù)構(gòu)陷同僚、公款私用導(dǎo)致財(cái)政虧空……這么多罪名,你們還真找得到!這樣一來(lái),只要這份議案得到議會(huì)的通過(guò),那么斯普雷特伯爵定將死無(wú)葬身之地?!?p> “不,伍德先生,”霍拉旭鄭重地說(shuō)道,“死無(wú)葬身之地的不會(huì)是斯普雷特伯爵,而會(huì)是我們?!?p> “為什么?”米爾·伍德一下子提起了興趣。
“您想,這些事情從名義上看,都是斯普雷特伯爵擅自搞的,但如果沒(méi)有女王陛下私下里的命令——或者說(shuō),沒(méi)有女王陛下的默許,他敢這么做嗎?”
“所以——”
“——所以這些罪名,名義上是屬于斯普雷特伯爵,但實(shí)際上,都是女王陛下自己的心思。斯普雷特伯爵,不過(guò)是她手中權(quán)力的傀儡罷了。我們用這樣的罪名彈劾斯普雷特伯爵,等于在彈劾女王陛下本人?。〉綍r(shí)候,女王陛下為了撇清自己,肯定會(huì)宣判斯普雷特伯爵無(wú)罪,而我們,估計(jì)就要被以污蔑罪的名義關(guān)進(jìn)地牢了。”
霍拉旭話音落罷,米爾·伍德才發(fā)現(xiàn)自己手中的文件已經(jīng)于不經(jīng)意間墜落在地。此時(shí)此刻,他的表情格外凝重,雙手微微顫抖,顯然是對(duì)霍拉旭剛才所說(shuō)的話深有感觸。
“你說(shuō)的對(duì),”他緩慢地開(kāi)口說(shuō)道,“斯普雷特伯爵,不過(guò)是女王陛下的牽線木偶罷了,我們?nèi)绻獜椲浪徊恍⌒谋銜?huì)惹來(lái)女王的怒火。只可惜,斯普雷特伯爵在平日里一向謹(jǐn)慎得很,如果我們真要嘗試去找到一個(gè)純粹是他本人的罪名,恐怕還是有些難度的。”
“這個(gè)無(wú)需您擔(dān)心,伍德先生,”霍拉旭從公文包中掏出了第二份文件,“維托已經(jīng)為您準(zhǔn)備好了?!?p> 這回米爾·伍德再也無(wú)法掩飾其震驚的情緒了,只見(jiàn)他目光如炬,嘴唇抿成了一條線,直接從霍拉旭手中將第二份文件拿了過(guò)去。
“妙,”時(shí)隔許久,他方才以激動(dòng)得顫抖的聲音由衷感慨道,“實(shí)在妙!我以為我米爾·伍德一生不會(huì)佩服任何人,但這位天才般的維托·布亞諾先生卻讓我不得不開(kāi)了這個(gè)先例?。 ?p> 霍拉旭只是靜靜坐在一旁。這么多年來(lái),他早就聽(tīng)?wèi)T了別人在他的面前對(duì)維倫或是夸贊、或是敬佩,以至于耳朵都快聽(tīng)出了老繭。
“還有,艾德澤先生,”米爾·伍德突然又開(kāi)口道,“既然你們準(zhǔn)備了這樣一份彈劾議案,為什么還要把第一份拿給我看?”
“這個(gè)問(wèn)題,”霍拉旭摸了摸下巴,“我想伍德先生應(yīng)該比我更清楚吧!”