一般譯名:女巫、巫婆、魔女
關(guān)鍵字:邪惡、黑夜、魔鬼
雖然女巫在歐洲中世紀(jì)是知名度最高的魔法角色,可是在很多的游戲里,我們經(jīng)常見到的并不是女巫,而是她的男性形式——WIZARD(男巫),這兩種人物都帶有邪惡味道,女巫的標(biāo)準(zhǔn)造型是穿著黑衣,騎根掃帚,而男巫則是長(zhǎng)長(zhǎng)的胡須,戴著尖帽子。按照中文對(duì)“巫”字的貶義習(xí)慣,他們被同意稱為“巫師”比較合適,與我們后面提到的Sorcerer(術(shù)士)不同,他們是在黑夜里活動(dòng)的“夜巫”,而前者是“晝巫”,瞧,僅從活動(dòng)的時(shí)間來(lái)看,Wizard和Witch更像反面人物……使得,當(dāng)然我們也可以找到可愛的角色,比如哈里波特,以及小魔女KIKI,但這些都是現(xiàn)代人的新解釋了。在中世紀(jì)的歐洲,巫師,尤其是女巫,是一種極其可怕的存在。頭腦簡(jiǎn)單的貴族、教士和農(nóng)民傳說(shuō)著女巫們吃人肉、用咒語(yǔ)甚至與魔鬼們交媾(她們也因此得到一個(gè)外號(hào)——魔鬼的情人)的可怕場(chǎng)面,最后這種恐懼發(fā)展到歇斯底里的狀態(tài):在整個(gè)歐洲展開了教會(huì)領(lǐng)導(dǎo)、全名參加的“獵巫運(yùn)動(dòng)”,無(wú)數(shù)被定位“女巫”的女人被送上火刑架(其中就有著名的女巫——圣女貞德)。相比之下,男巫的命運(yùn)要好的很多,即使在中世紀(jì),他們也被認(rèn)為和女巫又重大區(qū)別,他們不和魔鬼往來(lái),所以在人們的心目中,他們并不象女巫那般邪惡和具有危險(xiǎn)性。浴室Wizard就慢慢的演化為一個(gè)中性的單次了。在《指環(huán)王》里面,著名的正面人物甘道夫就是一個(gè)Wizard。
◎1.1.2 Sorcerer
一般譯名:術(shù)士
關(guān)鍵字:智者、知識(shí)、煉金
形象特色
不少游戲的職業(yè)翻譯里面,總是把Wizard和Sorcerer搞混。事實(shí)上,兩者之間還是有不小的區(qū)別,Sorcerer帶有更多智慧和知識(shí)的味道,雖然也擁有不可思議的力量,但魔力的因素比較少,這使得他們看上去更像是中世紀(jì)的“科學(xué)家”,舉個(gè)例子,最早的化學(xué)家——中世紀(jì)的煉金術(shù)士就經(jīng)常被稱為Sorcerer,他們從超自然的力量當(dāng)中獲取只是(《美少女夢(mèng)工廠》當(dāng)中教授自然的老師),而不像Wizard那樣,借助暗黑的神秘主義和完全不可知的魔法。除了本源的文化差異,在“龍于地下城”的規(guī)則里,這兩者的區(qū)別在于魔法的獲得方式,Wizard需要研讀魔法書,依靠記憶和升級(jí)來(lái)獲得更多的魔法,但是Sorcerer的力量更多的來(lái)自于天賦,他們就像藝術(shù)家一樣,與生俱來(lái)的擁有某種特質(zhì),施放魔法也不需要記憶。在中世紀(jì),與巫師被拿來(lái)做燒烤的待遇天差地別,Sorcerer們往往是貴族們的座上客,大人物熱衷于Sorcerer擅長(zhǎng)的煉金術(shù)。從這點(diǎn)來(lái)看Sorcerer與中國(guó)古代歷史上收到富貴階級(jí)青睞的煉丹術(shù)士非常類似,所以翻譯成術(shù)士是再好沒(méi)有了。Sorcerer是一個(gè)男性術(shù)士專用的稱謂,女士被叫做“Sorceress”,不過(guò),在歐洲神話里面這種女術(shù)士的角色非常少見。大概在中世紀(jì)的男權(quán)主義思想里,女人根本不配擁有與Sorcerer比肩的智慧吧。
◎1.1.3 Mage
一般譯名:法師、魔導(dǎo)士
關(guān)鍵字:博學(xué)、東方、賢者
“法師”是不少游戲職業(yè)設(shè)定里面對(duì)于使用魔法者的籠統(tǒng)稱呼,Wizard和Sorcerer也常被寫成法師,但是筆者認(rèn)為真正夠資格被稱為法師的,唯有Mage。如果說(shuō)Wizard是中性偏邪的角色,Sorcerer是中性角色的話,那么Mage可是不折不扣的正面人物了,所以,拿帶有褒義的“法”字來(lái)命名他們正合適。Mage的標(biāo)準(zhǔn)造型是睿智的、穿著長(zhǎng)袍的白胡子老頭,與Sorcerer不同,Mage不僅擁有只是上的博學(xué),還擁有道德上的高尚,而且對(duì)于茫茫眾生有引領(lǐng)、指導(dǎo)的力量。Mage又是也被寫作Magi,原意是波斯拜火教的僧侶,后來(lái)在圣經(jīng)故事里,當(dāng)耶穌出生在馬廄里的時(shí)候,有三位來(lái)自東方的賢人來(lái)朝拜,并且獻(xiàn)上祝福,他們就是Mage。從這點(diǎn)來(lái)看,在教會(huì)統(tǒng)治下的中世紀(jì)歐洲,Mage們的形象理所當(dāng)然的要比Wizard和Sorcerer高大許多。所以我們?cè)凇赌ХㄩT英雄無(wú)敵》這樣的游戲看到,Mage住在光明的雪山城堡,屬于正義的陣營(yíng)。不過(guò)在有些時(shí)候,Mage也被拿來(lái)做魔法師的統(tǒng)稱,譬如我們?cè)谙乱徊糠痔岬降膶I(yè)魔法師,所以看到邪惡的魔法師也不用感到奇怪。
◎1.1.4 Warlock
一般譯名:妖術(shù)士
關(guān)鍵字:邪惡魔法、召喚惡魔
我注意到,在魔獸世界里面,關(guān)于Warlock這個(gè)職業(yè),在中國(guó)和韓國(guó)有著不同的翻譯。韓國(guó)人把它叫做“黑魔法師”,而中國(guó)人則成為“術(shù)士”。雖然都不盡準(zhǔn)確,但是相比之下,前者更能體現(xiàn)Warlock的特點(diǎn),從歐洲神話的淵源來(lái)看,Warlock專指那些對(duì)于邪惡魔法感興趣的魔法師,而且與惡魔有著脫不開的干系。在一些介紹文章里面提到Warlock能夠召喚惡魔,但是與其說(shuō)召喚不如說(shuō)是招請(qǐng),就像中國(guó)古代神話中的請(qǐng)神,因?yàn)樵谥惺兰o(jì)的神話里面,惡魔不是Warlock的仆人,而是他們的主子,這個(gè)關(guān)系在《龍于地下城》的游戲中有體現(xiàn),在地下城主豢養(yǎng)的各種打手里面,就有被稱為Warlock,穿著長(zhǎng)袍,像個(gè)傳教士的家伙。而在《魔域帝國(guó)》里,哪個(gè)反派種族——蓮族的最好魔法建筑也叫做“Warlock’s Tower”所以如果要將Warlock命名為術(shù)士的話,最好加上一個(gè)比較邪惡的前綴——“妖”術(shù)士。
一般譯名:魔術(shù)師、奇術(shù)師
關(guān)鍵字:魔法、戲法
在很多情況下Magician也和Wizard和Sorcerer一樣,被設(shè)計(jì)為游戲里“魔法師”類型職業(yè)的通稱,比如在《EQ》里面,魔法師職業(yè)就叫Magician。不過(guò),雖然有Magic這個(gè)詞來(lái)做詞根,但Magician在歐美的神話體系里卻不是指那些真正擁有超自然魔法的人,而是憑著障眼法和手腳快的小伎倆,讓你造成錯(cuò)覺的人們,因此把他們叫做魔術(shù)師是比較合適的。與前面提到的那些或正或邪,法力強(qiáng)大的魔法師相比,Magician這個(gè)角色更可以被描繪成一個(gè)和平的、不具攻擊性的普通人
◎1.2 專業(yè)的魔法師
◎1.2.1 Necromancer
一般譯名:亡靈巫師
關(guān)鍵字:死亡、鬼魂、死尸
雖然各種劣質(zhì)游戲翻譯把法力職業(yè)們的名字搞得亂七八糟,但至少有一種角色的名字是不會(huì)搞錯(cuò)的,那就是Necromancer,因?yàn)樗麄兊奶卣鲗?shí)在太明顯了,刨墳掘墓,與死人和鬼魂打交道的亡靈法師注定是一個(gè)被所有人厭惡的存在。在一般游戲里面Necromancer的魔法包括召喚亡靈、起死回生或者瞬間奪取人的靈魂等,他們總是有一堆骷髏兵、木乃伊什么的充當(dāng)嘍啰,但實(shí)際上,最初的Necromancer把死人們弄活并不是為了找打架的幫手,而是為了尋找寶藏。古代的人們相信,死人是無(wú)所不知的,所以被向被召喚來(lái)的鬼魂詢問(wèn)寶藏的埋藏地點(diǎn)通常能得到準(zhǔn)確的指示。由于Necromancer的邪惡活動(dòng)往往要?dú)У羰w,即時(shí)召喚成功,也會(huì)給亡靈帶來(lái)極大的痛苦,所以,對(duì)故人保佑尊重心態(tài)的老百姓對(duì)于他們的行為非常憎恨,于是在前面說(shuō)道的中世紀(jì)“獵巫運(yùn)動(dòng)”里,Necromancer也有女巫一樣成了過(guò)街的老鼠。
◎1.2.2 Illusionist
一般譯名:幻術(shù)師
關(guān)鍵字:幻象
哈代第二
打排位,不想碼。