首頁(yè) 文學(xué)

元曲三百首

第4章 [雙調(diào)]撥不斷·自嘆

元曲三百首 王輝 邵士梅編譯 251 2020-01-10 16:44:09

  王和卿

恰春朝[1],又秋宵。春花秋月何時(shí)了?花到三春顏色消[2],月過(guò)十五光明少。月殘花落。

【譯文】

春朝剛過(guò),又恰逢秋宵時(shí)節(jié)。春花秋月,什么時(shí)候才是個(gè)盡頭??!鮮艷美麗的花兒到了季春時(shí)節(jié),色彩逐漸減退。每當(dāng)十五過(guò)后,明月不再顯得那么皎潔。月殘花落,實(shí)在令人傷感不已?。?p> 【賞析】

作者借對(duì)春花秋月的描寫(xiě),抒發(fā)其對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的不滿...

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書(shū)架
加入書(shū)架
書(shū)頁(yè)
返回書(shū)頁(yè)
指南