首頁 文學(xué)

元曲三百首

第141章 [雙調(diào)]清江引(2)

元曲三百首 王輝 邵士梅編譯 254 2020-01-10 16:44:09

  楊朝英

秋深最好是楓樹葉,染透猩猩血[1]。風(fēng)釀楚天秋,霜浸吳江月[2]。明日落紅多去也[3]!

【譯文】

深秋季節(jié)最美的當(dāng)然是楓樹葉,它被秋霜染得殷紅殷紅,就像猩猩血。西風(fēng)漸漸釀造出了南方的秋色,秋霜也把江面的月光浸染成了銀白色。不久,凋落的楓葉便要紛紛消失。

【賞析】

此曲寫深秋的景象,而深秋最美的要屬楓葉了,它紅艷的顏色,...

這是VIP章節(jié)需要訂閱后才能閱讀

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南