“在夜里看起來,完美無瑕、合于理想的東西,到了白天,就變成了或多或少帶有缺陷的現(xiàn)實(shí)之物了。”
——托馬斯·哈代《無名的裘德》【1】
雙面人是什么,就是那些用兩種面孔活著的人,這種人在現(xiàn)如今的社會(huì)上比比皆是。他們表面上奉行著一套,背地里又是另外一個(gè)截然不同的樣子。彭賽尼斯將他們歸結(jié)為假面之人,阿瑟-浮士德很早便看清了這些人,他把這群人稱為虛偽之徒。
暗殺使得弗朗西斯-奧威爾-馬斯洛老大哥更加謹(jǐn)慎,他懷疑是否每個(gè)人的內(nèi)心都同他們外在所表現(xiàn)出來的一樣。于是當(dāng)彭賽尼斯戴上那張半臉面具之后,“嚴(yán)查雙面人計(jì)劃”便開始了。
偉大作家薩克雷在他的著作《名利場(chǎng)》【2】中這樣寫到——
“這世界是一面鏡子,每個(gè)人都可以在里面看見自己的影子?!?p> 而此時(shí)此刻,彭賽尼斯就是那樣一面鏡子,他坐在偌大的辦公室里對(duì)一個(gè)又一個(gè)“偽裝”得忠誠(chéng)的人進(jìn)行拷問。
如果說《名利場(chǎng)》里一切虛偽的本質(zhì)都是金錢,那么在這座城市里,一切的虛偽都是每個(gè)人出于自我保護(hù)的本能反應(yīng)。
第一個(gè)被嚴(yán)查的人是一個(gè)中年男人。還沒等彭賽尼斯問他話,他便已經(jīng)高呼起來——那是平日里人們說的最多的那幾個(gè)口號(hào),除了直白地歌頌老大哥之外沒有任何其他的含義。
“你說你愛老大哥,那你說說你為什么愛老大哥?”彭賽尼斯開門見山地問道,沒有問好的過渡語,他側(cè)坐著,將自己正常的那一半臉露給了那個(gè)中年男人。
“因?yàn)樗俏覀兊念I(lǐng)袖,他是我們?nèi)松斑M(jìn)的指引,他是我們的燈塔,他是我們?cè)诤诎抵械哪堑拦饷?!”中年男人激?dòng)地說。
“他指引你什么了?請(qǐng)你舉舉例子?!迸碣惸崴估淅涞卣f,他早已沒了往日的那種友善,確實(shí),他恨,恨那些虛偽的人。倘若沒有那些虛偽的人,那安娜也不會(huì)出事。
“他......”中年男人沉思了一下,“總之,老大哥說的都是對(duì)的!我們要緊密團(tuán)結(jié)圍繞在老大哥的身邊!他將我們的城市帶向繁榮!學(xué)***哥精神!學(xué)***哥的每一次講話,這都是我們義不容辭的......”
“停,別呼口號(hào)?!迸碣惸崴勾驍嗔怂澳銈冞@些人有一個(gè)特點(diǎn),就是口號(hào)呼的特別響,但問到根本的實(shí)際的卻什么都答不出來,答來答去都是那幾句,繞來繞去又回到了那幾句。請(qǐng)你不要浪費(fèi)我的時(shí)間,別扯口號(hào),直接回答我的問題——他指引你什么了?舉個(gè)例子。”
男人想了想,說道:“就比如我工作上失意了,我很沮喪,但是一想起老大哥,我所有沮喪的心情都消失了,我重獲新生,獲得了無盡的力量。這就是老大哥指引著我前進(jìn)的例子。老大哥萬歲!老大哥萬歲!”
真是病入膏肓。彭賽尼斯在心里罵道。
“聽著,這里沒有任何的監(jiān)視,我要你發(fā)自內(nèi)心的想法。我知道你不會(huì)說,但是我問你一個(gè)問題,請(qǐng)注意,這里沒有任何的監(jiān)視,不然我也不敢這么說。好,我現(xiàn)在直接告訴你,我厭倦了老大哥的獨(dú)裁統(tǒng)治,我要反對(duì)他,我正在密謀將他殺掉。我請(qǐng)你們過來也正是為了這個(gè)緣故。那么我問你,一旦我成功了,那你會(huì)支持誰?換句話來說就是,你會(huì)怎么辦?”彭賽尼斯說道。
如果眼前的這個(gè)人是真實(shí)的內(nèi)外統(tǒng)一,那么他一定會(huì)把彭賽尼斯大罵一番,讓彭賽尼斯別做夢(mèng)。他會(huì)說:偉大的老大哥是不會(huì)被打敗的,任何想要?dú)缋洗蟾绲氖虑槎际峭絼诘?,而且他?huì)一直捍衛(wèi)老大哥直到死去,所以盡快放棄念想吧,不管你是誰,都盡快死了這條心,老老實(shí)實(shí)地忠實(shí)于老大哥吧!
這是標(biāo)準(zhǔn)答案。只可惜眼前的這個(gè)中年男人陷入了彭賽尼斯的偽裝陷阱之中。他呆呆地坐在原地,完全不敢相信彭賽尼斯剛剛的那一番話,那番話似乎觸動(dòng)了他內(nèi)心的真實(shí)想法一樣,他定格在了原地,從他的微表情里,彭賽尼斯再一次讀到了那種虛偽的本質(zhì)。
不過,彭賽尼斯的另一半人格,那個(gè)被半臉面具附身的人格確實(shí)是這樣想的,所以他說出來的那番話是那般的真實(shí),其真實(shí)成分不容置疑。
中年男人沉默了許久,終于吱吱唔唔地問道:“這是......真的嗎?”
“怎么?你是在驚訝,還是在思考猶豫???”彭賽尼斯轉(zhuǎn)過了頭,將一整個(gè)臉面向中年男人。
男人看到他另外的那張戴著猙獰面具的臉嚇了一跳,他面色發(fā)青,雙眼瞪大。彭賽尼斯凝視著男人的雙眼,但是男人不敢看他。
“快回答,不要浪費(fèi)我的時(shí)間。”彭賽尼斯呵斥道。
“我.......我我我......我不知道......誰......誰成功了我就支持誰......看結(jié)局如何......”中年男人吱吱唔唔地說道。
彭賽尼斯笑了,他認(rèn)定了這個(gè)事實(shí)——眼前的這個(gè)男人是雙面人無疑了——“你離標(biāo)準(zhǔn)答案,很遠(yuǎn)噢。真的是錯(cuò)到離譜。為什么說完這句話之后不再順便呼一下口號(hào)了?不想說老大哥萬歲,那就來一句彭賽尼斯萬歲嘛。”
男人全身顫抖,彭賽尼斯拿起筆將名單中男人的名字標(biāo)上“雙面人”的記號(hào)。
“下一個(gè)?!彼淅涞孛畹?。
接下來是一個(gè)報(bào)社的編輯,一個(gè)三十歲左右的男人。
他彬彬有禮地向彭賽尼斯鞠了個(gè)躬——“您好,副市長(zhǎng)先生?!?p> 彭賽尼斯點(diǎn)點(diǎn)頭,示意他坐下。
男人坐到了剛剛那個(gè)中年男人坐過的位置。中年男人已經(jīng)消失了,沒有人知道他去哪了。又是一次人間蒸發(fā)。
“請(qǐng)問副市長(zhǎng)先生,有什么問題嗎?我非常樂意解答先生的每一個(gè)問題,你的每一個(gè)問題我都認(rèn)真對(duì)待,就像對(duì)待老大哥的每一次講話一樣,我會(huì)把他說的每一句話都記錄在每天要發(fā)行的報(bào)紙里,供每個(gè)市民朋友學(xué)習(xí)?!蹦腥艘蛔拢闾咸喜唤^地講了起來。
“嗯好的,既然你是報(bào)媒的編輯,那我問你,如果有人寫了與主流意識(shí)不同的文章,那你會(huì)如何對(duì)待。”彭賽尼斯問。
“肯定拒稿并且舉報(bào)!”男人惡狠狠地說。
好一個(gè)虛偽的堂堂君子。
彭賽尼斯繼續(xù)說:“你也是受過高等教育的人吧,那么你一定學(xué)過新聞傳播學(xué)等概論性的學(xué)科對(duì)吧?!?p> “對(duì)!”
“那么你應(yīng)該知道,如果一個(gè)社會(huì)只能允許一個(gè)聲音的存在,那么這是非常危險(xiǎn)的一件事。我們把歌頌老大哥稱為正能量,反對(duì)老大哥的稱為負(fù)能量。那么,如果這個(gè)城市只能可以有歌頌老大哥的正能量的聲音,那么負(fù)能量無異于無處釋放。你應(yīng)該也知道辯證法吧。矛盾既是對(duì)立統(tǒng)一,如果把矛盾的一方消除了,那么這個(gè)社會(huì)必定是失衡的,扭曲的。正能量與負(fù)能量、歌頌與反對(duì),這本身就是一對(duì)矛盾。那么你們現(xiàn)在做的事情,就是壓抑打壓這對(duì)矛盾中的其中一半。那么將會(huì)是一個(gè)很嚴(yán)重的事情,現(xiàn)如今這座城市人們所體現(xiàn)出來的樣子都是扭曲的,我可以肯定地告訴你。他們有了這么多離奇的行為,可以說都是矛盾失衡混亂的一個(gè)體現(xiàn)。
“所以,只允許歌頌老大哥的正能量文章的存在,而不允許反對(duì)指出老大哥錯(cuò)誤的負(fù)能量文章的存在。這是否有悖于你的行業(yè)良知?!?p> 男人陷入了沉思之中。
彭賽尼斯繼續(xù)說道:“老大哥也是人,是人也會(huì)做錯(cuò)事情,當(dāng)然你要說他是神,上帝的兄弟,那我也沒辦法。但,上帝就不會(huì)做錯(cuò)事情嗎?”
“但是......但是上面有規(guī)定啊。我也不想被......副市長(zhǎng)大人你也知道的?!彼澏兜卣f道。
彭賽尼斯冷笑了一聲——“果然啊,每個(gè)人都是為了自己的飯碗,每個(gè)人都是求生本能的驅(qū)使。每個(gè)人都虛偽的活著,用一種偽裝去欺騙。一層一層地下來,從統(tǒng)治層到被統(tǒng)治層,無一例外都是虛偽不堪的,久而久之大家也就達(dá)成了一種共識(shí),默默地配合著,上演著這場(chǎng)可悲的‘喜劇’。烏托,這真是一個(gè)可悲的城市......弗朗西斯-奧威爾-馬斯洛,你真是一個(gè)看似成功卻又一敗涂地的人......”
雙面人比比皆是,每個(gè)時(shí)代都會(huì)有,只是多與少的問題。究其本質(zhì),無非是這個(gè)社會(huì)的某一種對(duì)立統(tǒng)一的失衡。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
注釋:
1.托馬斯·哈代:英國(guó)詩人、小說家。哈代是橫跨兩個(gè)世紀(jì)的作家,早期和中期的創(chuàng)作以小說為主,繼承和發(fā)揚(yáng)了維多利亞時(shí)代的文學(xué)傳統(tǒng);晚年以其詩歌開拓了英國(guó)20世紀(jì)的文學(xué)。代表作有《德伯家的苔絲》(即《苔絲》)、《無名的裘德》和《還鄉(xiāng)》等。
2.《名利場(chǎng)》:十九世紀(jì)英國(guó)現(xiàn)實(shí)主義作家威廉·梅克比斯·薩克雷創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說。以19世紀(jì)20年代為背景,小說副標(biāo)題為“沒有主人公的小說”,說明在這個(gè)被金錢權(quán)勢(shì)擠壓下的名利場(chǎng)中正面人物的喪失,金錢才是真正的主人公。