饞,在英文里找不到一個(gè)十分適當(dāng)?shù)淖?。羅馬暴君尼祿,以至于英國(guó)的亨利八世,在大宴群臣的時(shí)候,常見(jiàn)其撕下一根根又粗又壯的雞腿,舉起來(lái)大嚼,旁若無(wú)人,好一副饕餮相!但那不是饞。埃及廢王法魯克,據(jù)說(shuō)每天早餐一口氣吃二十個(gè)荷包蛋,也不是饞,只是放肆,只是沒(méi)有吃相。對(duì)于某一種食物有所偏好,對(duì)于大量地吃,這是貪得無(wú)厭。饞,則著重在食物的質(zhì),最需要滿(mǎn)足的是品味。上天生人,在他嘴里安放一條舌,舌上還有...