約翰警長詢問之后,我隨即癱坐在椅子上。警長與偵探們都陸續(xù)地離開了,但是在門前有一些人站在那里,我通過微微打開的門,仍然依稀可以聽到他們彼此間的談話內(nèi)容。
他們也許在商量什么時候把我送去警察局嗎?那么我下一步應該怎么辦才好?
我在努力地繼續(xù)回憶著小說的內(nèi)容,本書的作者在這部小說設定是以19世紀美國時代為背景的一個虛構(gòu)世界。
雖然我讀過整部小說,但是目前情節(jié)的發(fā)展與我的想象有著極大的差距。
如果他們把我認定為是兇手,那么我將會與罪犯、小偷、暴徒和流浪漢一起關(guān)在骯臟的牢房里,最終走上絞刑架,這顯然不是我所期望的結(jié)局。
在這種恐懼下,我無法集中精力思考,我的想法變得越來越糟糕。雖然這些事情不一定會發(fā)生,但是站在絞刑架前的畫面一直不斷地在我的腦中浮現(xiàn),揮之不去。
混亂的思緒都讓我沒有注意到外面來了一個新的聲音,在他們簡短交談后,直到我抬起頭才發(fā)現(xiàn)在房間里已經(jīng)站著一個陌生的男人。
這個男人穿著一身灰色的西裝,看上去很奢華。里面的白襯衣和鑲嵌著小珠寶的領(lǐng)帶別針都顯得無可挑剔。
只不過他的鞋子確實破舊了一些,尤其是他右腳的鞋子,尤其顯得更加的破舊。
他的身材高大魁梧,有著一頭深棕色的頭發(fā),勻稱的身材總給人一種威嚴的感覺。他炯炯有神的眼睛仿佛能刺穿人心,目前他正站在我面前直直的盯著我看。
不知為什么,那雙銳利的眼神仿佛能讀懂我的內(nèi)心一樣,讓我有一些不知所措。但是下一刻,這個男人的神色放松了下來,輕輕的一笑,像一個天真無邪的孩子一樣。就是這個微笑,頓時讓我緊張的情緒也隨著平復了不少。
房間內(nèi)的氣氛在不斷地快速變化,更令我感到驚訝的是。眼前的這個男人,無論是剛才剎那間的犀利或是溫柔,我想都是我這輩子見到的最帥氣的男人。
“莫妮卡福克斯小姐?”
這男人向前一步問道。
(天吶!還是充滿磁性的聲音。)
“首先,請讓我先自我介紹一下,我是……”
不,其實我并不需要什么自我介紹,因為我一眼就能認出這個男人是誰。
雖然這是我第一次見到“真實”的他,他就是如同剛才我所描述的外表那樣,比起周圍的人,他顯得格外的帥氣。我知道,之所以這樣全是因為他有“主角光環(huán)”。
相信不用我說什么,你也能猜得到這個人就是與這部小說作者同名的彼得·威爾,在這部小說里最偉大的偵探,也就是這部小說的主人公。
當然,這位主人公顯然并不知道我讀過整部小說。所以,他還是以常規(guī)的方式,用他畢恭畢敬的語氣在做著自我介紹。
不過這對我來說確實是一件好事,我頓時松了一口氣。因為他是小說的主角和最偉大的偵探,我甚至可以簡單地設想下,后續(xù)的事態(tài)發(fā)展。
他應該知道我不是兇手,他是來救我的。
“我來這里是為了……”
“證明我是無辜的。”我打斷了他的話說道。
但是緊接著從他的嘴里,卻說出了完全不同的話。
“因為,我想看看這個犯下連環(huán)兇案的兇手,到底長得什么樣?!?p> 這句話猶如晴天霹靂!
我頓時傻了眼,不知道應該說些什么,一臉茫然的看著彼得·威爾。而他并沒有我臉上露出的震驚而停下來,繼續(xù)對我說著。
“這么柔弱的少女,是如何在光天化日、滿是警察偵探的莊園內(nèi)犯下了連環(huán)兇案?!?p> “不!你錯了,我不是兇手!”
“沒有兇手會說自己是兇手?!北说猛柖⒅业哪?,平靜的說道。
“你不能毫無根據(jù)的把我沒做過的事,嫁禍給我!你是大偵探,你應該知道我是被冤枉的,你應該去抓真正的兇手!”
我急忙地喊道。
其實在見到彼得·威爾的時候,我就想到了一些事情。根據(jù)那個聲音所說,除非我解決這里發(fā)生的連環(huán)兇案,并抓到真正的兇手,否則我是無法回到我原有的世界中去的。
但是以目前的情況來看,他們完全把我認定了是這個連環(huán)案的兇手。老實的說,我并沒有信心以自己的能力解決這部已經(jīng)完全改變了小說劇情走向的案件。
但是,我知道彼得·威爾是這部小說的主角,他是這個世界上最厲害的偵探,而且他有主角的buff。
如果我能得到他的幫助,那么我最終一定會洗刷冤屈、順利脫身。所以我想目前最應該做的就是必須以某種方式得到他的幫助。
但是,彼得·威爾望向我的眼神仿佛在說我就是兇手。
“你不需要做過多的解釋了,莫妮卡??怂剐〗?。我已經(jīng)在約翰警長那里聽得足夠多了,我相信警長會處理這件事情的?!?p> 這讓我不禁猜測,為什么迄今為止最無視警察的人,在對待這件事情上卻如此順從?原本小說中的彼得·威爾一直帶著倔強和傲慢,充滿了人格的魅力。
所以在小說故事中,他與警察一起調(diào)查案件的同時,往往會注意到警察忽略的一些事實與證據(jù)。
通過他那天才的直覺以及超強的推理能力撥開重重迷霧、剝繭抽絲,最終幫被陷害的嫌疑人洗刷冤屈,最終拿出關(guān)鍵證據(jù)以及完美的推理抓到真正的兇手。
但是,以目前的情況來看,我并不敢抱有太大的希望。畢竟現(xiàn)在事情的走向與小說原著中的劇情相差甚遠了。
“我只是趕過來看看莫妮卡??怂剐〗愕哪?,就是這樣。那么,我祝你好運了,莫妮卡??怂剐〗??!?p> 彼得·威爾說完就轉(zhuǎn)身向外走去。
我急忙從座位上站了起來,一把緊緊地抓住了他的胳膊。
“彼得·威爾先生,這雙鞋的主人會為你現(xiàn)在的行為感到羞恥的?!?p> 剛剛轉(zhuǎn)身準備走出房間的彼得·威爾停在了原地,他轉(zhuǎn)過頭來,驚訝地看著我。
“你說什么?“