不少人戀愛熱衷于“拿捏”這個詞。
魯迅在《明天》里的一句話:人必須生活著,愛情才有所附麗。
“拿捏”這詞聽著就不對路,沒有價值的人套路別人,制造蠱惑和煩惱。發(fā)心就很煩人。那不是愛情。
就像電影里那顆打轉(zhuǎn)的大白菜。底色是蒼白淺薄的。
遣詞造句暴露水準(zhǔn),一句話就下頭,還想拿捏別人?
這詞不就是那些老一代海歸大鯰魚們常說的“hold”住么。
hold著別人干嘛?。?p> 是談戀愛啊還是要扼住別人命運(yùn)的咽喉呢。
蓄意拿捏被發(fā)現(xiàn)套路拋棄后變舔狗的最廉價。