一人正睡,忽聞窗外有人喚其乳名,舉燈去看,見燈下一影閃爍,來回奔走,不見人也,知是鬼,大聲呵之,影去,至夜深,覺身后有人吐氣,腦后時冷,恐是鬼,偷眼去看,見是母也,驚,母已死七年,雖親也懼,不敢抬頭,母又繞至床頭,輕撫其發(fā),只覺指間冰冷,猶如寒雪,身漸抖,低聲抽泣,母聞之,低聲哀氣,欲去,又回身道:我此去投生也,再不能見我兒,如想母,可抬頭一見。那人思緒,不禁動情,想母在時溫存眷愛,歷歷在目,抬頭去看,見一老婦白發(fā),身穿壽衣,站于窗后觀望,其膚爛白,毫無血色,心驚膽戰(zhàn),喚母一聲,老婦聽道,面露喜色,招手讓睡,那人慌忙蒙頭,藏于被中。翌日買紙,上山燒香,見母墳塌陷,尋土蓋之,至晚回家,望見一嬌婦站于門首,見回,忙招手上前,拉其袖進屋,又燒火做飯,說話親熱,甚是不解,恐是遠(yuǎn)親,質(zhì)問疏離,任其去,忙活半日,嬌婦端菜肉盤擺桌,邀其同食,又近前看之,實不識也,問其姓名,嬌婦不答,食罷去也,隨其后跟之,至一荒野,見嬌婦對一墳叩頭,又自言說話,片刻起霧,見東南走來幾人,為首母也,身后隨跟仆婢,嬌婦見之起身,立于母后,至夜,來一衙役鎖母,三人在后痛哭,衙役斥之,母又寬慰幾句,隨衙役而去,三人哭罷起身,一仆尋干草堆燃大火,縱身自焚,那人好奇,上前看之,見灰燼之中,有未燃盡竹片,知是紙人也,母死時家中所備,上墳燒之,感其恩德,退后幾步拜謝。初春,友邀之游園,又飲酒招女,攜伴游蕩,至一莊外,忽有羊群擋路,友拿傘驅(qū)之,羊散,只一幼崽近身,旁妓愛之,拾草喂食,牽于林下,友困,回莊去睡,又與妓看雨,坐于廊下,羊上前撕咬其靴,先不覺得,忽有所感,跪倒大哭,妓問之,回道:我幼時家貧,又愛奔走,皮靴常破,母雖埋怨,熬夜補修,后雖富貴,念母之情,節(jié)儉度日,皮靴破舊,仍修補穿之,母去后,常有舊鞋不及修補,雖磨爛邊角,勉強穿之,不舍丟棄。今日腳穿破鞋,不曾在意,時羊啃咬,幾次推開,須臾又來,剛細(xì)看之,靴底脫線,被其咬斷,是恐走路絆腳也。我夢母脫生,今小羊即我母也,叩頭大哭,小羊舔慰,又記母親常勸戒酒,今又飲之,羞愧難當(dāng),尋羊主購之,抱回家中,開母屋于其住,此羊雖小,便溺皆在院中,晚圍爐而睡,又愛靠窗賞雨,皆母生前舊習(xí),又囑下人備草,小心伺候,城中人聞之,傳為笑談,男子并不理會,入夏大旱,常有人祈雨,有狂道林云告誡眾人言:城中有商人拿羊敬母,實乃怪物也,天庭怪罪,不允降雨,欲解旱情,必殺之祭天。有愚民聽之,互相傳告,圍院攻殺,男子奮力戰(zhàn)之,奈人眾多,推倒土墻,終被捉住,捆至龍王廟架柴點火燒之,見母受難,悲憤難忍,跳火去救,被襲打趕出,而羊已死,心灰意冷,走至城外,尋母舊墓,割腕自虐,血盡而亡。